Just like in every language, in Greek, we have thousands of idioms. Some of them are a bit naughty, some of them are wise, but all of them sound absolutely absurd to a non-native speaker. Therefore, if you hear a Greek telling you to “go and cut your neck”, don't be alarmed as this Greek idiom simply translates to “I don't care, do everything necessary about a situation, but do it now”.
Table of Contents
The first one is not much of an idiom, but it is the typical answer we give when someone says “thank you”. If you have traveled to Greece, you may have heard it by a spontaneous local.
Translation: 'I've been looking for you everywhere!'
Translation: 'You should be extremely cautious, acting as if you've got 14 pairs of eyes.' It's a typical quote loved by Greek mothers warning their offsprings about the dangers of the outside world.
Translation: 'You make even the simplest of tasks seem so difficult.'
Translation: 'Talk is cheap.' - not a huge leap in translation compared to its English counterpart.
Translation: “You are not in the place to question me”
Translation: 'It's the same thing.' Identical to the English phrase 'po-tay-toe, po-tah-toe'
Translation: 'I'm so sure that you are wrong and I'm right, that if I'm wrong I give you permission to pierce my nose.' This idiom although still widely used, it's comically outdated, as it refers to a time when nose piercings were not only rare but unimaginable.
Are there any other Greek idioms that you may have heard? Which one is your favorite?